Занимательная гебраистика

Цви Миркин

Занимательная гебраистика: автостоп

5a9807c963fd4.jpgВ романе Терри Пратчетта «К оружию! К оружию!» сказано: «Гномы весьма неохотно расстаются с золотом, так что любому разбойнику, который посмеет выставить гному требование «Кошелёк или жизнь!», следует захватить с собой складной стульчик, обед и книгу для чтения, чтобы скоротать время до окончания споров».

Гномы, конечно, известны своей скупостью - об этом говорят почти все источники, в которых они упоминаются, но сказать, что с деньгами весьма неохотно расстаются только они, значило бы погрешить против истины. Несмотря на то, что на протяжении истории человечества неоднократно появлялись личности, расстававшиеся с деньгами более-менее легко, а иногда даже и с удовольствием, они, всё же, оставались исключением из правил. Большинство расставалось с деньгами с большим трудом, и поэтому обществу пришлось изобретать многочисленные способы для того, чтобы побудить тех, у кого деньги есть, на что-нибудь их потратить.

Практически любое изобретение, как только появлялось, тут же проверялось на способность сделать этот процесс более эффективным. Само собой, случилось это и с транспортными средствами. Неизвестно, когда и кому пришла в голову идея, что за проезд можно брать деньги, но логично предположить, что случилось это почти одновременно с изобретением транспортных средств как таковых - то есть, в глубокой древности. На протяжении тысячелетий эта система неуклонно совершенствовалась, но основной принцип не менялся - её целью было побудить людей, у которых есть деньги, отдать их за то, чтобы их доставили в какое-либо место.

Платить за это хотели далеко не все, что и послужило причиной появления различных способов бесплатного получения транспортных услуг. Пожалуй, наиболее распространённым является «автостоп» - поездки на попутных машинах, основанный, по преимуществу, на добросердечии некоторых хозяев транспортных средств.

Само собой, это явление не обошло и Израиль - причём, приобрело там дополнительный аспект. В течение достаточно долгого времени «автостоп» был, пожалуй, наиболее популярным способом, при помощи которого вышедшие в увольнительную солдаты добирались с военных баз до дома. Ивритское же название «автостопа» пришло, по совершенно неизвестной причине, из немецкого языка - немецкий глагол «trampen» - «ехать автостопом» - превратился в ивритское существительное «тремп», а из него образовались ещё два слова - «тремпист» (смысл которого вполне понятен) и «тремпиада» - «организованная» точка, на которой солдаты ждут попутных машин.

Ну и, само собой, это слово оказалось весьма важным в области литературного перевода - именно оно было использовано при переводе на иврит романа Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике».