Занимательная гебраистика

Цви Миркин

Занимательная гебраистика: мандат

59f9b2944f23d.jpgУинстон Черчилль как-то сказал: «Проблемы, связанные с победой, более приятны, чем проблемы, связанные с поражением, но неизмеримо сложнее». Даже если предположить, что Черчилль имел в виду исключительно военные победы и поражения, то всё равно нет никаких сомнений, что в вопросе он разбирался - войска, подчинявшиеся ему, когда он занимал различные должности, связанные с руководством вооружёнными силами, не только одерживали победы, но и терпели поражения.

Зачастую же победы, в том числе и военные, не просто сопровождались проблемами, но и, фактически, создавали новые, причём иногда эти они были совершенно неожиданными и относились к сферам, с военным делом никак не связанным.

Одна такая победа была одержана ровно 100 лет назад. В октябре 1917 года Египетский экспедиционный корпус британской армии начал наступление с Синайского полуострова на Беер-Шеву, заштатный городок, за неимением альтернативы бывший основным населённым пунктом пустыни Негев. 31 октября Беер-Шеву взяла штурмом австралийская кавалерия, что открыло британским войскам дорогу вглубь Палестины, в том числе к её основным городам - Яффе и Иерусалиму. 

Результаты у этой победы были весьма впечатляющие. Сначала контроль над Палестиной перешёл от Османской империи к империи Британской, а через несколько лет - в 1922 году - Британия получила от Лиги наций мандат на управление Палестиной с целью создания там «еврейского национального очага». А когда вскоре после этого иврит стал одним из официальных языков подмандатной территории, обнаружилась проблема - вновь создаваемым государственным учреждениям требовались названия на иврите. Названия пришлось срочно придумывать. Работы было много, сделать её надо было быстро, и в спешке те, кто эту работу делал, то ли не обратили внимание на слово «мандат», то ли решили отложить его на потом, и благополучно о нём забыли. В результате, сложилась весьма странная ситуация - у большинства учреждений в «подмандатной» Палестине названия на иврите были, а у того документа, на основании которого они существовали - нет, и его в документации, написанной на иврите, продолжали именовать иностранным словом.

Проблему эту так никто и не решил, так что даже в Декларации независимости Израиля, текст которой был весьма тщательно очищен от слов иностранного происхождения, пришлось воспользоваться словом «мандат». После этого же придумывать ему ивритский аналог сочли, судя по всему, совершенно излишним, так что эта проблема, косвенно связанная с победой британских войск в октябре 1917 года, осталсь нерешённой.